短剧字幕翻译(兼职译员)
500-700元/时工作周期:长期兼职
每周工期:无要求
工作时间:不限
工作时段:不限
结算方式:月结
招聘截止时间:2025-10-31
短剧字幕翻译兼职译员招募信息汇总
一、岗位职责
翻译与校对:负责短剧字幕的翻译、台词润色及本地化处理,确保内容贴合目标语言的文化表达习惯(如美式口语、网络热梗等),并对翻译成果进行审核校对,保障输出质量。
文化适配:结合目标市场受众的文化倾向,调整剧本中可能存在的价值观差异,规避涉及种族、宗教等敏感话题,提升内容接受度与情感共鸣。
格式优化:协同剪辑人员完成字幕时长与排版调整,适配手机端观看场景;合理把控台词节奏,确保与画面切换同步。
跨团队协作:与导演、编剧及运营团队保持高效沟通,及时响应修改意见,参与建立统一术语库和翻译标准流程。
二、任职要求
语言能力:至少熟练掌握英语、韩语、日语、俄语中的一门及以上外语。
经验要求:具备2年以上翻译相关工作经验,有短剧或网络文学翻译背景者优先考虑;欢迎具备实操经验的实习生报名。
技能要求:熟悉常用字幕软件操作(如Aegisub、SubtitleEdit),拥有本地化处理能力,能有效控制每屏字幕字数。
职业素养:性格沉稳、责任感强,能够长期稳定参与兼职工作。
三、薪资与结算方式
计酬标准:按千字分钟计费(8-12元/分钟)
结算周期:每月结算一次
四、招募类型与语种
语种需求:涵盖英语、葡语、德语、泰语、印尼语、法语、西语、日语、韩语、俄语等多个语种,重点考察多语种本地化实践能力。
短剧类型:涉及甜宠、逆袭、霸总等多种题材,需兼顾专业准确性与娱乐表现力,避免因直译造成文化理解障碍。
五、其他说明
稿量保障:项目稿件充足且持续稳定,部分岗位需保证每周完成1.5万字以上任务量。
工作模式:无需到岗坐班,时间自主安排,根据接单情况灵活推进工作进度。

深圳火星语盟科技股份有限公司
点击查看地图