翻译项目协调员(五险一金+周末双休)
4000-6000元/月一、核心能力要求
1.专业技能
熟练运用字幕相关软件完成校轴、时间轴调整、翻译及压制等操作。
了解字幕制作规范,具备前置纠错意识,能通过工具(如Grammarly)排查英文基础错误。
具备多语种项目处理经验,支持英/中译转日、韩、法、西、葡等语言。
熟悉AI工具在翻译与流程提效中的实际应用。
2.质量与细节
工作细致认真,确保输出稿件质量达标,尤其在短剧字幕与听译类项目中表现稳定。
善于归纳常见问题,形成可复用的经验沉淀,降低同类错误发生概率。
二、职业素质
1.责任心与主动性
项目完结后主动复盘流程,优化执行路径,挖掘并整合优质资源。
具备较强抗压能力,面对突发状况能理性应对,保持工作节奏不受情绪影响。
2.沟通与协作
与译员及后期团队保持高效联动,维护良好协作关系。
响应及时,灵活适配销售端紧急需求,特别是短剧类加急任务。
涉及跨部门配合时,积极沟通协调特殊项目的执行安排。
3.效率与执行力
严格遵守交付节点,适应高频快节奏的交付周期(常见于短剧客户)。
持续学习新工具新方法,提升作业效率,尤其关注AI技术的实际落地应用。
三、客户导向
-服务意识:以客户满意为出发点,提前识别潜在风险并主动干预。
-响应速度:对紧急项目快速响应,执行过程保持信息透明、进度可视。
-持续优化:结合项目反馈不断迭代工作流程,打造高效“一站式解决方案”,提升整体服务闭环能力。

深圳火星语盟科技股份有限公司
点击查看地图